װאָס איז דאָס? [chin]
vos iz dos? [chin]
⊕ מאָרדע? 63/iX בײַטן אױף: ⊕ מאָרדע / מאָרדקע / מאָרדיצקע?
morde? 63/iX baytn oyf: morde / mordke / morditske?
⊕ גאָמבע / געמבע?
gombe / gembe?
*(ארץ-ישֹראל) װאָס איז אַ לעכיע? ['באָרד']
*(erets-ysrl) vos iz a lekhie? ['bord']
62/VIII צוגעבן: למה הוא גלח את הזקן? why did he shave off the beard? 63/IX
צוגעבן : (פאַרטיציפ פֿון "גאָלן" און מין פֿון "באָרד"!)
62/VIII tsugebn: lmh hu galekh t hzkn? why did he shave off the beard? 63/IX
tsugebn : (partitsip fun "goln" un min fun "bord"!)
'הזקן הוא ארוך' the beard is long 62/VIII בײַטן אױף : 'הזקן היה ארוך מדי' the
beard was too long
⊕ ... איז לאַנג (אױסשפראַך!) (אױב "באָרד" הערט זיך מיט אַ -t װאָרט-אױס, פֿרעגן צי עס
גראַמט זיך "באָרד : קאָרט") (אױב אין "באָרד" הערט זיך ניט קײן [r], דאָס הײסט
ס'קלינגט װי buet, פֿרעגן אױפֿן דימינוטיװ, און קאָנטראָלירן די אָפאָזיציע "בערדל :
רעדל") (אױב "לאַנג" הערט זיך מיט אַ -k װאָרט-אױס, קאָנטראָלירן צי עס גראַמט זיך "לאַנג
: באַנק")
... iz lang (oysshprakh!) (oyb "bord" hert zikh mit a -t vort-oys, fregn tsi es
gramt zikh "bord : kort") (oyb in "bord" hert zikh nit keyn [r], dos heyst
s'klingt vi buet, fregn oyfn diminutiv, un kontrolirn di opozitsie "berdl :
redl") (oyb "lang" hert zikh mit a -k vort-oys, kontrolirn tsi es gramt zikh "lang
: bank")
אַז אַ ייִדענע האָט אַ [װײַזן], זאָגט מען אַז זי האָט אַ... (גױדער - multiple chin)
az a yidene hot a [vayzn], zogt men az zi hot a... (goyder - multiple chin)
װי אַזױ זאָגט מען: 'הפּה' the mouth 62/XI בײַטן אױף : װי אַזױ זאָגט מען : 'פּיו גדול'
his big mouth
vi azoy zogt men: 'hph' the mouth 62/XI baytn oyf : vi azoy zogt men : 'piu godl'
his big mouth
⊕ מונד? 62/X צוגעבן: ⊕ הונט הונט פֿאַרשליס דײַן ... 0- (אַן אָפּטרײַבעניש)
mund? 62/X tsugebn: hunt hunt farshlis dayn ... 0- (an optraybenish)
װי אַזױ איז אַ קלײנ(ע) מױל? [דימינוטיװ] (קאָנטראָלירן די אָפּאָזיציע "מײַלעכל : מלאכל")
vi azoy iz a kleyn(e) moyl? [diminutiv] (kontrolirn di opozitsie "maylekhl : malekhl")
װי אַזױ הײסן אַ סך קלײנע?
vi azoy heysn a sakh kleyne?