63/IX צוגעבן : "דער נגיד װױנט אין אַן אײג(ע)נ..." house
63/IX tsugebn : "der nogid voynt in an eyg(e)n..." house
'בית גבוה' a tall house (אַ הױכ[ע] הױז / שטוב)
Frage/Question 055.020 (793) [>](אױב אַ "הױז") װאָס איז שטוב?
(oyb a "hoyz") vos iz shtub?
(אױב אַ "שטוב") װאָס איז אַ הױז?
(oyb a "shtub") vos iz a hoyz?
'כיום בונים בתים יותר גבוהים' nowadays they are building taller houses "הײַנט
...."
*(אוקראַיִנע) ⊕ באָװעט מען?
*(ukraine) bovet men?
העכערע הײַזער / שטיבער
hekhere hayzer / shtiber
װי אַזױ רופֿט איר אַ הױז / שטוב פֿון שטײנער אָדער ציגל? "ס'שטײט אַ גרױס..."
vi azoy ruft ir a hoyz / shtub fun shteyner oder tsigl? "s'shteyt a groys..."
⊕ מױער (דער/די)?
moyer (der/di)?
װי אַזױ הײסט אַ "קלײנע(ר) מױער"? [דימינוטיװ]
vi azoy heyst a "kleyne(r) moyer"? [diminutiv]
⊕ מײַערל?
mayerl?
*(צענטראַל-ייִדיש) אַ "ראַב-אײגן" הױז?
*(tsentral-yidish) a "rab-eygn" hoyz?
*(קאַרפאַטן און אומגעגנט) װאָס הײסט אַ "שאַטער"? ['כאַטע']
*(karpatn un umgegnt) vos heyst a "shater"? ['khate']
װי אַזױ רופֿט מען אַ שטיבל אונטערן דאַך? 61/XII בײַטן אױף : װי אַזױ רופֿט מען דעם
לײדיקן חלל אונטערן דאַך? attic
vi azoy ruft men a shtibl untern dakh? 61/XII baytn oyf : vi azoy ruft men dem
leydikn kholel untern dakh? attic
(אױב ניט "בױדעם") : װאָס איז אַ בױדעם?
(oyb nit "boydem") : vos iz a boydem?
װי אַזױ זאָגט מען אױף אַ סך? [מערצאָל פֿון "בױדעם"]
vi azoy zogt men oyf a sakh? [mertsol fun "boydem"]