װי אַזױ הײסט דאָס, װאָס מען טוט אַרײַן אין די (אוגערקעס) בײַם זײַערן זײ? [dill]
vi azoy heyst dos, vos men tut arayn in di (ugerkes) baym zayern zey? [dill]
⊕אוקראָפּ / אוקריפּ / קראָפּ / קריפּ?
ukrop / ukrip / krop / krip?
װי אַזױ האָט מען גערופֿן די גרינע בלעטלעך פֿון ציבעלעס?
vi azoy hot men gerufn di grine bletlekh fun tsibeles?
⊕ ציבעלײַסקעס?
tsibelayskes?
⊕ שטשיפּיער?
shtshipier?
⊕ אָפּטשעפֿקעס? 64/VII/24 בײַטן אױף : ⊕ אָפּטשעפֿקעס / אָשטשעפּקעס?
optshefkes? 64/VII/24 baytn oyf : optshefkes / oshtshepkes?
'חסה' (שאַלאַט[ע] / שאַלאָט[ע] / סאַלאַט[ע] / סאַלאָט[ע]) lettuce 64/VII/24 צוגעבן : /
שאַלאַטן
65/VIII צוגעבן : װאָסערע מינים באָרשט(ש) האָט מען אַלץ געקאָכט בײַ אײַך?
65/VIII tsugebn : vosere minim borsht(sh) hot men alts gekokht bay aykh?
צי האָט מען בײַ אײַך געקאָכט שטשאַװ(יע) / שטשאַװײ / (ארץ-ישֹראל) פּאַזי?
tsi hot men bay aykh gekokht shtshav(ie) / shtshavey / (erets-ysrl) pazi?
װי אַזױ האָט מען געזאָגט אױף דעם? צי איז עס געװען בײַ אײַך? [eggplant]
vi azoy hot men gezogt oyf dem? tsi iz es geven bay aykh? [eggplant]
⊕(סיניע / בלױע) פּאַטלאַזשאַנעס? 62/X בײַטן אױף : ... פּאַטלאַזשאַנעס / קאַבאַקלעך?
(sinie / bloye) patlazhanes? 62/X baytn oyf : ... patlazhanes / kabaklekh?
⊕ בראָנדזשינעס?
brondzhines?
װי אַזױ האָט דאָס געהײסן? [squash]
vi azoy hot dos geheysn? [squash]
⊕ קאַבאַק? 68/III צוגעבן : (אױב ניט :) אַ משל קאַבאַק?
kabak? 68/III tsugebn : (oyb nit :) a moshl kabak?