צי האָט מען געמאַכט בײַ אײַך פּורים-פֿיגורן? 63/IX : אַרױסנעמען די פֿראַגע 195.010
tsi hot men gemakht bay aykh purim-figurn? 63/IX : aroysnemen di frage 195.010
צי האָט מען זיך פֿאַרשטעלט די פּנימער? װי אַזױ האָט דאָס געהײסן?
tsi hot men zikh farshtelt di penemer? vi azoy hot dos geheysn?
⊕ מאַשקערעס / מישקאַרעס? 64/VII/24 בײַטן אױף : ⊕ מאַשקערעס / מישקאַרעס / מאַזשגאַרן /
מאַזשיגאַרן?
mashkeres / mishkares? 64/VII/24 baytn oyf : mashkeres / mishkares / mazhgarn /
mazhigarn?
צי האָט מען בײַ אײַך געקליבן מגילה-געלט? אױב יאָ, װי אַזױ? 62/X בײַטן אױף : ...
מגילה-געלט / שקלים-געלט ...? 64/VII/24 בײַטן אױף : צי האָט מען בײַ אײַך געקליבן
פּורים-געלט? (אױב יאָ :) װי אַזױ גערופֿן?
tsi hot men bay aykh geklibn megile-gelt? oyb yo, vi azoy? 62/X baytn oyf : ...
megile-gelt / shkolim-gelt ...? 64/VII/24 baytn oyf : tsi hot men bay aykh geklibn
purim-gelt? (oyb yo :) vi azoy gerufn?
צי איז געװען בײַ אײַך באַקאַנט אַ פּורים-בער?
tsi iz geven bay aykh bakant a purim-ber?
צי איז געװען אַ פּורים-רבֿ?
tsi iz geven a purim-rov?
צי זײַנען געװען בײַ אײַך ספּעציעלע, אָרטיקע פּורימס?
tsi zaynen geven bay aykh spetsiele, ortike purims?
װי אַזױ פֿלעגט מען שיקן שלח-מנות?
vi azoy flegt men shikn shlkh-mnut?
צי געדענקט איר פּורים-שפּילן? [טעקסטן מיט מעלאָדיעס]
tsi gedenkt ir purim-shpiln? [tekstn mit melodies]
64/VII/24 צוגעבן : אַ מינהג "שבת-דראַנקע"?
64/VII/24 tsugebn : a mineg "shabes-dranke"?
װי אַזױ האָט מען גערופֿן אין אַן עיבור-יאָר דעם צװײטן אָדר?
vi azoy hot men gerufn in an iber-yor dem tsveytn oder?
⊕ ואָדר?
veyoder?
⊕ װױל-אָדר?
voyl-oder?