װינטער, אַז ס'זײַנען שטאַרקע פֿרעסט, װאָס װערט מיטן טײַך? "ער..." [freezes] (נאָטירן
קװאַליטעט פֿון /r/)
vinter, az s'zaynen shtarke frest, vos vert mitn taykh? "er..." [freezes] (notirn
kvalitet fun /r/)
װי הײסט אַ לאָך, װאָס מען האַקט דורך אין דעם אײַז?
vi heyst a lokh, vos men hakt durkh in dem ayz?
⊕ פאָלאָנקע, פאָרעמבלע, פראָליװקע / פאָליװקע, פראָלעפ, פשעראָמב, פאַניקע, עקעטע?
polonke, poremble, prolivke / polivke, prolep, psheromb, panike, ekete?
צי פֿלעגט מען זאָגן בײַ אײַך: "ס'איז זײער אָפאַסנע"?
tsi flegt men zogn bay aykh: "s'iz zeyer opasne"?
'הגשר הגדול' the big bridge
Frage/Question 006.050 (81) [>]אין מיטן טײַך אַ שטיקל ערד הײסט "אַ(ן) ... אינדזל / אינזל"
in mitn taykh a shtikl erd heyst "a(n) ... indzl / inzl"
⊕ קעמפע / געמפע?
kempe / gempe?
(אױב "אינדזל") 'אי גדול' a big island
(oyb "indzl") 'i godl' a big island
צי האָט מען געזאָגט בײַ אײַך "אַ ברעג פֿון טײַך"?
tsi hot men gezogt bay aykh "a breg fun taykh"?
(אױב יאָ) װי אַזױ הײסן צװײ?
(oyb yo) vi azoy heysn tsvey?
צי האָט מען געזאָגט בײַ אײַך, און װאָס הײסט "גײן פאַזע / פאָזע דעם ברעג"?
tsi hot men gezogt bay aykh, un vos heyst "geyn paze / poze dem breg"?
'הר גבוה' a tall mountain
Frage/Question 006.090 (88) [>]'על ההר הגבוה' on the tall mountain
Frage/Question 006.100 (89) [>]אײנער איז אַ באַרג, װי אַזױ זײַנען צװײ?
eyner iz a barg, vi azoy zaynen tsvey?
צי האָט מען געזאָגט בײַ אײַך "הױכענע בערג"? װאָס הײסט עס?
tsi hot men gezogt bay aykh "hoykhene berg"? vos heyst es?
װי אַזױ הײסן אױפֿן ים די [זשעסט] ('גלים' waves)
vi azoy heysn oyfn yam di [zhest] ('glim' waves)