'הם עשירים' they are rich
Frage/Question 010.011 (150) [>]"אַן עשירות / עשרות בײַ זײ"?
"an ashires / eshrut bay zey"?
"זײ זײַנען זײער רײַך, זײ זײַנען גרױסע...." 61/IX אַרױסנעמען דעם נומער 010020; מאַכן
אַ טײל פֿון 010021
"zey zaynen zeyer raykh, zey zaynen groyse...." 61/IX aroysnemen dem numer 010020; makhn
a teyl fun 010021
⊕ גבֿירים?
gvirim?
⊕ גבֿיר?
gvir?
'אף על פּי שהם עשירים' although they are rich
Frage/Question 010.031 (155) [>]⊕ כאָטש / כאָטשיק?
khotsh / khotshik?
"העלפֿן זײ ניט..." 'אף למשפּחה שלהם' even their family
"helfn zey nit..." 'f lmshpkhh shlhm' even their family
⊕ אַפֿיליק / אַפֿיליש? 62/I צוגעבן : ⊕ אַפֿילעס?
afilik / afilish? 62/I tsugebn : afiles?
⊕ צו מאָל(ט)? 62/I צוגעבן : ⊕ צו מאָ(ל)ט?
tsu mol(t)? 62/I tsugebn : tsu mo(l)t?
'הוא גם עשיר וגם קמצן' he is both rich and stingy אױב דער זאַץ גײט ניט, פרוּװן
'גם סוכר גם מלח' both sugar and salt
⊕ אי ..... אי?
i ..... i?
⊕ סײַ ..... סײַ? 64/VII/24 בײַטן אױף: ⊕ סײַ / צײַ ..... סײַ / צײַ?
say ..... say? 64/VII/24 baytn oyf: say / tsay ..... say / tsay?
'לפּעמים הוא נותן מתנה למישהו' sometimes he gives somebody a present
Frage/Question 010.061 (163) [>]⊕ װען ניט װען?
ven nit ven?
⊕ נאָמינאַטיװ: עמיץ - עמיצער? 61/IX בײַטן אױף: ⊕ עמעץ - עמעצער? 64/VII/24 בײַטן אױף
: ⊕ 'מישהו בא' - עמעצ(ער) .... somebody came
nominativ: emits - emitser? 61/IX baytn oyf: emets - emetser? 64/VII/24 baytn oyf
: 'mishhu b' - emets(er) .... somebody came
64/VII/24 צוגעבן : ⊕ װער? (='עמעצער')
64/VII/24 tsugebn : ver? (='emetser')
צי זאָגט מען בײַ אײַך: "אַכיבע / כיבע / סײַדן מען בעט אים ניט"?
tsi zogt men bay aykh: "akhibe / khibe / saydn men bet im nit"?
63/IX צוגעבן : ⊕ כיבײַ?
63/IX tsugebn : khibay?
64/VII/24 צוגעבן : ⊕ אַװוּ מע בעט אים ניט? 12/64 בײַטן אױף : זי עסט ניט קײן פֿלײש
אַװוּ זי האָט דאָס ניט אַלײן געקאָכט
64/VII/24 tsugebn : avu me bet im nit? 12/64 baytn oyf : zi est nit keyn fleysh
avu zi hot dos nit aleyn gekokht