Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 048.010 (702) [>]

װאָס זײַנען די? [beads]

vos zaynen di? [beads]

Frage/Question 048.011 (703) [>]

⊕ פאַטשערקעס / פאַציערקעס?

patsherkes / patsierkes?

Frage/Question 048.020 (704) [>]

װאָס איז דאָס? [fringes]

vos iz dos? [fringes]

Frage/Question 048.021 (705) [>]

⊕ פֿרענדז?

frendz?

Frage/Question 048.030 (706) [>]

װאָס איז דאָס? [tassel]

vos iz dos? [tassel]

Frage/Question 048.031 (707) [>]

⊕ סטראָלד(ז) / טראָלד(ז)?

strold(z) / trold(z)?

Frage/Question 048.040 (708) [>]

װי אַזױ איז דאָס גענײט? [basted]

vi azoy iz dos geneyt? [basted]

Frage/Question 048.041 (709) [>]

⊕ שבת-שטעך?

shabes-shtekh?

Frage/Question 048.050 (710) [>]

װאָס זײַנען די? [folds]

vos zaynen di? [folds]

Frage/Question 048.070 (711) [>]

װי אַזױ איז דאָס געמאַכט? [hemmed in]

vi azoy iz dos gemakht? [hemmed in]

Frage/Question 048.071 (712) [>]

⊕ פֿאַרזײמט?

farzeymt?

Frage/Question 048.080 (713) [>]

װי אַזױ הײסן די? [embroidered eyelets]

vi azoy heysn di? [embroidered eyelets]

Frage/Question 048.081 (714) [>]

⊕ מערעזש(ק)עס?

merezh(k)es?

Frage/Question 048.082 (715) [>]

⊕ קרײנדלעך? [אַרומגענײטע לעכלעך אין בלױען שטאָף]

kreyndlekh? [arumgeneyte lekhlekh in bloyen shtof]

Frage/Question 048.090 (716) [>]

װאָס איז דאָ? [colored embroidery]

vos iz do? [colored embroidery]

Frage/Question 048.091 (717) [>]

⊕ אױסגעהעפֿטן / אױסגעהאָפֿטן? 64/VII/24 בײַטן אױף : ⊕ אױסגעהאַפֿט?

oysgeheftn / oysgehoftn? 64/VII/24 baytn oyf : oysgehaft?

<- Prev Next -> Index