Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 074.010 (1075) [>]

װי אַזױ האָט מען גערופֿן דעם פּלאַץ אַרום דעם הױז / דער שטוב? [yard] 68/III צוגעבן :
(פֿאַרצײכענען אױך מין)

vi azoy hot men gerufn dem plats arum dem hoyz / der shtub? [yard] 68/III tsugebn :
(fartseykhenen oykh min)

Frage/Question 074.011 (1076) [>]

(אױב ניט "הױף") װאָס איז אַ הױף?

(oyb nit "hoyf") vos iz a hoyf?

Frage/Question 074.020 (1077) [>]

אײנער איז אַ הױף ; װי אַזױ הײסן צװײ?

eyner iz a hoyf ; vi azoy heysn tsvey?

Frage/Question 074.021 (1078) [>]

65/VIII צוגעבן : ⊕ אַ קלײן הײפֿל / הײװל?

65/VIII tsugebn : a kleyn heyfl / heyvl?

Frage/Question 074.030 (1079) [>]

װי אַזױ זאָגט מען אױף אַ קלײנעם גאָרטן? [דימינוטיװ פֿון "גאָרטן"]

vi azoy zogt men oyf a kleynem gortn? [diminutiv fun "gortn"]

Frage/Question 074.040 (1080) [>]

װי אַזױ הײסט דאָס װאָס מען שטעלט אױף אַרום און אַרום דעם (הױף)? [fence]

vi azoy heyst dos vos men shtelt oyf arum un arum dem (hoyf)? [fence]

Frage/Question 074.041 (1081) [>]

64/VII/24 צוגעבן : ⊕ שטאַכעטן / שטאַכײטן?

64/VII/24 tsugebn : shtakhetn / shtakheytn?

Frage/Question 074.042 (1082) [>]

64/VII/24 צוגעבן : ⊕ פּלױט?

64/VII/24 tsugebn : ployt?

Frage/Question 074.060 (1083) [>]

װאָס איז אַ פּאַרקאַן / פּאַרקן? װי אַזױ הײסן אַ סך?

vos iz a parkan / parkn? vi azoy heysn a sakh?

Frage/Question 074.070 (1084) [>]

'הם עומדים על-יד האבן' they are standing by the stone

Frage/Question 074.071 (1085) [>]

⊕ בײַן שטײן?

bayn shteyn?

Frage/Question 074.072 (1086) [>]

(שטײען : שטײן) אױב עס קלינגט בײדע מאָל װי "שטײן", פּרוּװן אַרױסקריגן דעם קאָנטראַסט,
למשל אין "שטײן שטײען זײ ניט"

(shteyen : shteyn) oyb es klingt beyde mol vi "shteyn", pruvn aroyskrign dem kontrast,
lemoshl in "shteyn shteyen zey nit"

<- Prev Next -> Index