װי אַזױ האָט מען דאָס גערופֿן? אַ ... [אײנצאָל!] [a carrot] 68/III בײַטן אױף : ...
ד... [אײנצאָל!] [the carrot]
vi azoy hot men dos gerufn? a ... [eyntsol!] [a carrot] 68/III baytn oyf : ...
d... [eyntsol!] [the carrot]
װי אַזױ הײסן די? צי האָבן ייִדן עס געגעסן? [tomatoes]
vi azoy heysn di? tsi hobn yidn es gegesn? [tomatoes]
⊕ טרײפֿע(נע) עפּל?
treyfe(ne) epl?
צי האָט מען געגעסן בײַ אײַך ברוקװע / קרוקװע? צי װײסט איר אַן אַנדער נאָמען פֿאַר turnip
'לפת'?
tsi hot men gegesn bay aykh brukve / krukve? tsi veyst ir an ander nomen far turnip
'lpt'?
װי אַזױ האָט מען בײַ אײַך דאָס גערופֿן [white radish]? צוגעבן :
vi azoy hot men bay aykh dos gerufn [white radish]? tsugebn :
⊕ רעטעך?
retekh?
װי אַזױ הײסן די? [red radishes]
vi azoy heysn di? [red radishes]
⊕ חודש-רעטעכלעך / ראָש-חודש-רעטעכלעך?
khoydesh-retekhlekh / rosh-khoydesh-retekhlekh?
װי אַזױ זאָגט מען אױף אַ רעטעך, אַז ער איז ניט האַרט?
vi azoy zogt men oyf a retekh, az er iz nit hart?
⊕ טעלטשיק? 63/IX בײַטן אױף : ⊕ טעלטשיק / פּילטשיק?
teltshik? 63/IX baytn oyf : teltshik / piltshik?
אַז אַ רעטעך האָט װערעם אין זיך, זאָגט מען, ס'איז אַ װע... [a wormy radish]
az a retekh hot verem in zikh, zogt men, s'iz a ve... [a wormy radish]
⊕ װערעמ(ד)יקער / װאָרעמ(ד)יקער?
verem(d)iker / vorem(d)iker?
װי אַזױ האָט מען בײַ אײַך גערופֿן די? [cucumbers]
vi azoy hot men bay aykh gerufn di? [cucumbers]
⊕[אײנצאָל] אוגערקע / אוגעראָק? 64/VII/24 בײַטן אױף : ... אוגער(י)קע / או(גע)ראָק?
[eyntsol] ugerke / ugerok? 64/VII/24 baytn oyf : ... uger(i)ke / u(ge)rok?
צי װײסט איר װאָס הײסט מאַזריִע? [אַן אוגערקע-סאַלאַט]
tsi veyst ir vos heyst mazrie? [an ugerke-salat]
װי הײסט אַ טײל פֿון קנאָבל?
vi heyst a teyl fun knobl?
⊕ אַ צײנדל?
a tseyndl?
װי הײסט אַ גאַנצער קנאָבל?
vi heyst a gantser knobl?
⊕ אַ הײפּטל, קעפּל קנאָבל?
a heyptl, kepl knobl?
*(מערבֿ-ייִדיש) און װי הײסט אַ קלײנער בײן?
*(mayrev-yidish) un vi heyst a kleyner beyn?