װי אַזױ רופֿט מען די זופּ װאָס מע מאַכט פֿון אַן עוף? (יױך)
vi azoy ruft men di zup vos me makht fun an of? (yoykh)
װאָס נעמט מען אַראָפּ פֿון דער יױך פֿון אױבן, זי זאָל זײַן לױטער?
vos nemt men arop fun der yoykh fun oybn, zi zol zayn loyter?
⊕ דעם/די שױם / שאַם?
dem/di shoym / sham?
⊕ די פּי(אַ)נע?
di pi(a)ne?
װי אַזױ הײסט דאָס אַראָפּנעמען (דעם שױם)?
vi azoy heyst dos aropnemen (dem shoym)?
⊕ אָפּשאַמען?
opshamen?
מיט װאָס (שאַמט מען אָפּ) די יױך?
mit vos (shamt men op) di yoykh?
⊕ באַשאַם-לעפֿל?
basham-lefl?
װאָס נאָך טוט מען מיט דער יױך, זי זאָל זײַן לױטער? דורך אַ זײַער? (מע זײַ[ע]ט זי איבער
/ דורך)
vos nokh tut men mit der yoykh, zi zol zayn loyter? durkh a zayer? (me zay[e]t zi iber
/ durkh)
װי אַזױ זאָגט איר : "די יױך האָב איך שױן ....." ( געזיגן / געזײַ[ע]ט - איבערגעזיגן
/ איבערגעזײַ[ע]ט / דורכגעגעזיגן / דורכגעזײַ[ע]ט )
vi azoy zogt ir : "di yoykh hob ikh shoyn ....." ( gezign / gezay[e]t - ibergezign
/ ibergezay[e]t / durkhgegezign / durkhgezay[e]t )
בײַ אײַך האָט מען געגעסן די יױך פֿאַרן פֿלײש צי נאָכן פֿלײש?
bay aykh hot men gegesn di yoykh farn fleysh tsi nokhn fleysh?
באָרשט פֿון אַ טעלער צי פֿון אַ גלאָז? 64/VII/24 בײַטן אױף : פֿון װאָסער כּלי האָט מען
געגעסן באָרשט? (װאָס איז דער חילוק צװישן ...)
borsht fun a teler tsi fun a gloz? 64/VII/24 baytn oyf : fun voser keyle hot men
gegesn borsht? (vos iz der khilek tsvishn ...)
אַ זײַער?
a zayer?
אַ זיפּ?
a zip?
אַ דאָר(כ)שלאַק?
a dor(kh)shlak?
אַ רעשעטע?
a reshete?
אַ דערקאַטש?
a derkatsh?
אַ פּאָטשעטשיק? 63/IX, 64/VII/24 בײַטן אױף : אַ פּאָטשעטיק / פּשעטיק?
a potshetshik? 63/IX, 64/VII/24 baytn oyf : a potshetik / pshetik?