Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 144.010 (2091) [>]

'פרות' cows 68/III בײַטן אױף : װי הײסן חיות װאָס גיבן מילך?

Frage/Question 144.020 (2092) [>]

װי אַזױ הײסט אײנע?

vi azoy heyst eyne?

Frage/Question 144.030 (2093) [>]

צי האָט מען געזאָגט אױף ייִדיש אַ פּרה? װען האָט מען געזאָגט אַזױ?

tsi hot men gezogt oyf yidish a pore? ven hot men gezogt azoy?

Frage/Question 144.040 (2094) [>]

װי אַזױ הײסט דאָס אָרט, װאָס מען ציט פֿון דאָרטן אַרױס די מילך? [udder] (גראַמאַטישער
מין פֿון "אײַטער"! למשל : 'לפּרה יש כחל מלא') 64/VII/24 בײַטן אױף : ... װאָס מען
קריגט פֿון דאָרטן אַרױס די מילך?...

vi azoy heyst dos ort, vos men tsit fun dortn aroys di milkh? [udder] (gramatisher
min fun "ayter"! lemoshl : 'lprh yesh khkhl mole') 64/VII/24 baytn oyf : ... vos men
krigt fun dortn aroys di milkh?...

Frage/Question 144.050 (2095) [>]

'היא חלבה את הפרה' she milked the cow

Frage/Question 144.060 (2096) [>]

װי אַזױ האָט מען גערופֿן די כּלי, װאָס אין איר האָט מען אַרײַנגע(מעלקט)?

vi azoy hot men gerufn di keyle, vos in ir hot men araynge(melkt)?

Frage/Question 144.070 (2097) [>]

אַז אַ בהמה איז מעוברת, האָט מען געזאָגט, זי ...

az a beheyme iz meuberes, hot men gezogt, zi ...

Frage/Question 144.071 (2098) [>]

⊕ סמיקעט?

smiket?

Frage/Question 144.072 (2099) [>]

⊕ איז טראַכטיק?

iz trakhtik?

Frage/Question 144.073 (2100) [>]

* (מערבֿ-ייִדיש) ⊕ איז פּאַטערש?

* (mayrev-yidish) iz patersh?

Frage/Question 144.080 (2101) [>]

'עגל' calf 63/IX בײַטן אױף : װי אַזױ האָט מען גערופֿן אַ יונגע בהמה?

Frage/Question 144.081 (2102) [>]

⊕ טעלעצע? 61/XII צוגעבן : (ספּעציעלער טײַטש?)

teletse? 61/XII tsugebn : (spetsieler taytsh?)

Frage/Question 144.082 (2103) [>]

'עגל הזהב' the golden calf

Frage/Question 144.090 (2104) [>]

װי אַזױ האָט מען בײַ אײַך געזאָגט: פּאַשען / פּאַסען בהמות? אַנדערש? 63/IX בײַטן אױף : מען
פֿירט די בהמות אַרױס אין פֿעלד זײ זאָלן זיך דאָרט פּאַ... (פּאַשען? פּאַסען? אַנדערש?)

vi azoy hot men bay aykh gezogt: pashen / pasen beheymes? andersh? 63/IX baytn oyf : men
firt di beheymes aroys in feld zey zoln zikh dort pa... (pashen? pasen? andersh?)

<- Prev Next -> Index