Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 162.010 (2363) [>]

'הילד התעורר' the child woke up

Frage/Question 162.011 (2364) [>]

⊕ איבערגעװעקט?

ibergevekt?

Frage/Question 162.020 (2365) [>]

*(מערבֿ-ייִדיש) צי איז געװען בײַ אײַך דער מינהג "האָלעקרײש"? װי אַזױ האָט ער אױסגעזען?

*(mayrev-yidish) tsi iz geven bay aykh der mineg "holekreysh"? vi azoy hot er oysgezen?

Frage/Question 162.030 (2366) [>]

װאָס פֿאַר אַ שֹימחה האָט מען בײַ אײַך געמאַכט אַז ס'איז געבױרן געװאָרן אַ מײדל?

vos far a simkhe hot men bay aykh gemakht az s'iz geboyrn gevorn a meydl?

Frage/Question 162.031 (2367) [>]

62/VIII, 62/X צוגעבן : בײַ אַ ייִנגל נאָך אַכט טעג? (ברית / סעודה / ברית-מילה)?

62/VIII, 62/X tsugebn : bay a yingl nokh akht teg? (bris / sude / bris-milh)?

Frage/Question 162.032 (2368) [>]

62/VIII, 62/X, 64/VII/24 צוגעבן : און פֿאַרן ברית? (בן-זכר / זכר / שלום-זכר /
זכור-ברית)

62/VIII, 62/X, 64/VII/24 tsugebn : un farn bris? (ben-zokher / zokher / sholem-zokher /
zkhur-brit)

Frage/Question 162.040 (2369) [>]

צי װײסט איר װאָס איז זכור-אױבס? 62/VIII בײַטן אױף : װאָס האָט מען דאָרטן געגעסן און
געטרונקען?

tsi veyst ir vos iz zkhur-oybs? 62/VIII baytn oyf : vos hot men dortn gegesn un
getrunken?

Frage/Question 162.041 (2370) [>]

אַ קריאת-שמע-לײענען? 61/XII, 64/VII/24 בײַטן אױף : קריאת-שמע(-...)?

a krit-shma-leyenen? 61/XII, 64/VII/24 baytn oyf : krit-shma(-...)?

Frage/Question 162.049 (2371) [>]

62/VIII צוגעבן : 'מחר אַני הולך לברית-מילה' tomorrow I am going to a
circumcision

62/VIII tsugebn : 'mkhr ani hoylekh lbrit-mile' tomorrow I am going to a
circumcision

Frage/Question 162.050 (2372) [>]

װי אַזױ הײסט עס, אַז מען ייִדישט אַ ייִנגל? (אױב "ברית", דאָס ברית?) 62/VIII בײַטן אױף
: װי אַזױ הײסט עס , אַז מען ייִדישט אַ ייִנגל? (אױב "ברית" :) 'ברית המילה כבר היה'
(דער/דאָס ברית) the bris was last week

vi azoy heyst es, az men yidisht a yingl? (oyb "bris", dos bris?) 62/VIII baytn oyf
: vi azoy heyst es , az men yidisht a yingl? (oyb "bris" :) 'bris hmilh khbr hih'
(der/dos brit) the bris was last week

Frage/Question 162.051 (2373) [>]

װאָס טוט מען מיט אַ ייִנגל? (מע מלט/מלעט אים / איז אים מל/מלע)

vos tut men mit a yingl? (me malt/malet im / iz im mal/mle)

Frage/Question 162.060 (2374) [>]

צי האָט איר אַ ספּעציעלן נאָמען פֿאַרן װינדל װאָס מען ניצט בײַם ברית? אױב יאָ, װאָס טוט
מען דערנאָך מיט אים? 63/IX בײַטן אױף : ... נאָמען פֿאַרן װיקעלע װאָס מען ניצט ...

tsi hot ir a spetsieln nomen farn vindl vos men nitst baym bris? oyb yo, vos tut
men dernokh mit im? 63/IX baytn oyf : ... nomen farn vikele vos men nitst ...

Frage/Question 162.061 (2375) [>]

צי איז געװען בײַ אײַך סײַ אַ קװאַטער, סײַ אַ סנדק? חילוק?

tsi iz geven bay aykh say a kvater, say a sandek? khilek?

Frage/Question 162.070 (2376) [>]

װי אַזױ האָט מען גערופֿן די נאַכט פֿאַרן ברית?

vi azoy hot men gerufn di nakht farn bris?

Frage/Question 162.080 (2377) [>]

*(מערבֿ-ייִדיש) צי װײסט איר פֿון אַ מינהג פֿון אָנצינדן 12 שבֿטים-ליכט בײַם ברית?

*(mayrev-yidish) tsi veyst ir fun a mineg fun ontsindn 12 shvotim-likht baym bris?

Frage/Question 162.090 (2378) [>]

װאָסער געבעקס באַקט מען לכּבֿוד אַ ברית?

voser gebeks bakt men lekoved a bris?

Frage/Question 162.091 (2379) [>]

⊕ רעשינקע?

reshinke?

Frage/Question 162.092 (2380) [>]

⊕ קולײַע?

kulaye?

Frage/Question 162.100 (2381) [>]

בײַם רײדן צו פּיצלעך קינדער -- װי אַזױ פֿלעגט מען זײ זאָגן, אַז ס'איז גוט, שײן?

baym reydn tsu pitslekh kinder -- vi azoy flegt men zey zogn, az s'iz gut, sheyn?

Frage/Question 162.101 (2382) [>]

⊕ צאַצאַ?

tsatsa?

Frage/Question 162.110 (2383) [>]

װי אַזױ האָט מען צו פּיצלעך קינדער געזאָגט 'עסן'?

vi azoy hot men tsu pitslekh kinder gezogt 'esn'?

Frage/Question 162.120 (2384) [>]

װי אַזױ האָט מען צו זײ געזאָגט 'גײן שפּאַצירן'?

vi azoy hot men tsu zey gezogt 'geyn shpatsirn'?

Frage/Question 162.121 (2385) [>]

⊕ הײַטאַ?

hayta?

Frage/Question 162.130 (2386) [>]

װי אַזױ האָט מען צו זײ געזאָגט 'אױף די הענט'?

vi azoy hot men tsu zey gezogt 'oyf di hent'?

Frage/Question 162.131 (2387) [>]

⊕ האָפאַ?

hopa?

<- Prev Next -> Index