צי איז געװען בײַ אײַך אַ חתן-מאָל? 63/IV בײַטן אױף : ... אַ חתן-מאָל / חת-מאָל?
tsi iz geven bay aykh a khosn-mol? 63/IV baytn oyf : ... a khosn-mol / kht-mol?
אַ מאַדנמאָל?
a madnmol?
אַ זמירות?
a zmires?
'בינתײם הגיעו כל האורחים' meanwhile all the guests arrived
Frage/Question 177.021 (2602) [>]⊕ פֿאָרדיהאַנט 'דערװײַלע'?
fordihant 'dervayle'?
⊕ געקומען געפֿאָרן אָדער געקומען צו פֿאָרן?
gekumen geforn oder gekumen tsu forn?
'הכינור נשבר' the violin broke (גראַמאַטישער מין פֿון "פֿידל")
Frage/Question 177.041 (2605) [>]װאָס איז אַ פֿלײט?
vos iz a fleyt?
אַ פֿלױער? 64/VII/24 בײַטן אױף : אַ פֿלוּיער?
a floyer? 64/VII/24 baytn oyf : a fluier?
אַ פּױק? 64/VII/24 בײַטן אױף : 'תוף גדול' a big drum
a poyk? 64/VII/24 baytn oyf : 'tuf godl' a big drum
'נתתי מתנה לכלה היפה' I gave a present to the beautiful bride
Frage/Question 177.051 (2609) [>]
געשאָנקען אָדער געשענקט? צי זאָגט מען שענקען נאָר װעגן נדבֿות? 64/VII/24 בײַטן אױף :
געשאָנקען אָדער געשענקט?
geshonken oder geshenkt? tsi zogt men shenken nor vegn nedoves? 64/VII/24 baytn oyf :
geshonken oder geshenkt?
64/VII/24 צוגעבן : (אױב "געשאָנקען" :) "ער זאָל מיר זײַן געשענקט"?
64/VII/24 tsugebn : (oyb "geshonken" :) "er zol mir zayn geshenkt"?
64/VII/24 צוגעבן : שענקען : נאָר נדבֿות? אױך מתּנות?
64/VII/24 tsugebn : shenken : nor nedoves? oykh matones?
אַ מינהג "מאַנפֿירן"? װאָס איז דאָס? 65/VIII בײַטן אױף : אַ מינהג "מאַנפֿירן" / "לײגן
פֿירן"? װאָס איז דאָס?
a mineg "manfirn"? vos iz dos? 65/VIII baytn oyf : a mineg "manfirn" / "leygn
firn"? vos iz dos?
װי אַזױ האָט מען גערופֿן דעם פֿאַרװײַלער אױף חתונות? 62/X בײַטן אױף : ... גערופֿן דעם
װאָס איז משֹמח דעם עולם אױף חתונות?
vi azoy hot men gerufn dem farvayler oyf khasenes? 62/X baytn oyf : ... gerufn dem
vos iz mesameyekh dem oylem oyf khasenes?
⊕ מאַרשעליק? 62/X בײַטן אױף : ⊕ מאַרשעליק / מאַרשאַליק? אַנדער טײַטש װי בדחן?
marshelik? 62/X baytn oyf : marshelik / marshalik? ander taytsh vi badkhn?
⊕ בדחן?
badkhn?
װי אַזױ האָט מען גערופֿן אַ מתּנה װאָס מען גיט צו אַ חתונה?
vi azoy hot men gerufn a matone vos men git tsu a khasene?
⊕ דרשה-געשאַנק?
droshe-geshank?
⊕ אײַנװאָרף?
aynvorf?
װי אַזױ הײסט דאָס באַזעצן די כּלה? באַזעצנס? צי געדענקט איר אַ מינהג פֿון באַזעצן אַ כּלה
אױף אַ לאָקשנברעט אָדער אַ ברױטדײזשע? 65/VIII, 68/III אַרױסנעמען "ברױטדײזשע",
צוגעבן "באַליע"
vi azoy heyst dos bazetsn di kale? bazetsns? tsi gedenkt ir a mineg fun bazetsn a kale
oyf a lokshnbret oder a broytdeyzhe? 65/VIII, 68/III aroysnemen "broytdeyzhe",
tsugebn "balie"
װאָס איז געװען אַ כּשר-טאַנץ?
vos iz geven a kosher-tants?
װי אַזױ האָט מען גערופֿן די צערעמאָניע פֿון צודעקן דער כּלה דעם קאָפּ?
vi azoy hot men gerufn di tseremonie fun tsudekn der kale dem kop?