"דער (מגיד / בעל-דרשן) איז געקומען ..." 'לדרוש' to preach (דרשען / דרשענען)
"der (magid / baal-drshn) iz gekumen ..." 'ldrush' to preach (drshen / drshenen)
װאָס טוט דער רבֿ אַז מען פֿרעגט אים אַ שאלה? ער... (פּסקנט / פּסקעט)
vos tut der rov az men fregt im a shayle? er... (pasknt / psket)
אױסשפּראַך פֿון "רבֿ" צי גראַמען זיך "רבֿ : שטראָף : שלאָף"? "שטראָפֿן : שלאָפֿן"?
oysshprakh fun "rov" tsi gramen zikh "rov : shtrof : shlof"? "shtrofn : shlofn"?
װי אַזױ האָט מען בײַ אײַך געזאָגט : "אַלץ איז כּדת וכּ..." (דין)
vi azoy hot men bay aykh gezogt : "alts iz kedas uk..." (din)
אײנער איז אַ דין; װי אַזױ הײסן אַ סך -- "קענען אַלע ..." (דינים)
eyner iz a din; vi azoy heysn a sakh -- "kenen ale ..." (dinim)
װוּהין זײַנען די װײַבער געגאַנגען זיך טובֿל זײַן?
vuhin zaynen di vayber gegangen zikh toyvl zayn?
⊕ טוק?
tuk?
װי אַזױ הײסט די ייִדענע װאָס גיט אַכטונג אױף דער מיקװה?
vi azoy heyst di yidene vos git akhtung oyf der mikve?
צי זײַט איר געװען אַ חסידישע משפּחה? אױב יאָ, װוּהין פֿלעגט איר פֿאָרן?
tsi zayt ir geven a khsidishe mshpkhh? oyb yo, vuhin flegt ir forn?
צי זײַנען געװען בײַ אײַך חסידישע שטיבלעך?
tsi zaynen geven bay aykh khsidishe shtiblekh?
צי זײַנען געװען בײַ אײַך : אַפּטער חסידים? גערער? קאָצקער? װיזשניצער? סאַדיגערער?
באָיאַנער? ('טױטע') בראַצלעװער? קאַרלינער? חבדניקעס / ליאַדער / לאָזנער?
tsi zaynen geven bay aykh : apter khsidim? gerer? kotsker? vizhnitser? sadigerer?
boianer? ('toyte') bratslever? karliner? khabadnikes / liader / lozner?
װאָס נאָך פֿאַר חסידים זײַנען געװען?
vos nokh far khsidim zaynen geven?
אײנער איז אַ רבי ; װי אַזױ הײסן צװײ?
eyner iz a rebe ; vi azoy heysn tsvey?
װאָס הײסט "אַן ערלעכע ייִדענע"? צי מײנט מען אַזאַ װאָס זאָגט דעם אמת אָדער דװקא אַ
פֿרומע? 62/X בײַטן אױף : װאָס הײסט "אַן ערלעכע ייִדענע"?
vos heyst "an erlekhe yidene"? tsi meynt men aza vos zogt dem emes oder davke a
frume? 62/X baytn oyf : vos heyst "an erlekhe yidene"?