װי אַזױ האָט מען זיך בײַ אײַך געפֿירט חמישה-עשֹר בשבֿט? װאָסערע פֿרוכטן האָט מען פֿאַרזוכט?
62/VIII, 62/X בײַטן אױף : ... פֿרוכטן האָט מען געגעסן? ⊕ באָקסערן / באָקסער / באָקסן?
vi azoy hot men zikh bay aykh gefirt khamishe-esr bshvt? vosere frukhtn hot men farzukht?
62/VIII, 62/X baytn oyf : ... frukhtn hot men gegesn? boksern / bokser / boksn?
װאָסערע מינהגים זײַנען בײַ אײַך געװען פֿאַרבונדן מיט שבת-שירה?
vosere minhogim zaynen bay aykh geven farbundn mit shabes-shire?
צי האָט מען געשטעלט אין טשאָלנט גאָגעלעך?
tsi hot men geshtelt in tsholnt gogelekh?
װאָס האָט מען געגעבן די פֿײגל צו עסן? פֿאַר װאָס?
vos hot men gegebn di feygl tsu esn? far vos?
װי אַזױ האָט מען בײַ אײַך גערופֿן דעם נאָמען פֿון דעם פֿרײלעכן יום-טובֿ אין אָדר? (פּורים)
vi azoy hot men bay aykh gerufn dem nomen fun dem freylekhn yom-tov in oder? (purim)
װי אַזױ הײסט דער טאָג פֿאַר פּורים?
vi azoy heyst der tog far purim?
װאָס איז פּורים-גרעט?
vos iz purim-gret?
װאָסערע פּורימדיקע מאכלים זײַנען געװען? ספּעציעלע חלות?
vosere purimdike maykholim zaynen geven? spetsiele khales?
⊕ המן-טאַשן?
homen-tashn?
⊕ אָװעלעך?
ovelekh?
װי אַזױ האָבן ייִנגלעך אַלץ געשלאָגן המנען? [אױב עס װערן דערמאָנט מער װי אײן מכשיר --
גראַגערס, ראַטשן, קאַלעקאָטקעס, שרײַערס, פֿאַרפֿאַצקעס -- פֿעסטשטעלן דעם אונטערשײד]
64/VII/24 צוגעבן : המן-קלעפּל / המן-קלאַפּער
vi azoy hobn yinglekh alts geshlogn homenen? [oyb es vern dermont mer vi eyn makhsher --
gragers, ratshn, kalekotkes, shrayers, farfatskes -- festshteln dem untersheyd]
64/VII/24 tsugebn : homen-klepl / homen-klaper