צי איז געװען בײַ אײַך אין --- [נאָמען פֿון שטאָט אָדער שטעטל] אַ יריד?
tsi iz geven bay aykh in --- [nomen fun shtot oder shtetl] a yarid?
װוּהין איז מען אַלץ געפֿאָרן פֿון אײַך צום יריד?
vuhin iz men alts geforn fun aykh tsum yarid?
װען זײַנען געװען די ירידן?
ven zaynen geven di yeridn?
צי איז געװען אַ שמד-װאַסער-יריד?
tsi iz geven a shmad-vaser-yarid?
אַ יאָרמאַרק? 65/VIII צוגעבן : / יאַרמיק?
a yormark? 65/VIII tsugebn : / yarmik?
װי אַזױ האָט מען גערופֿן דאָס בײַדל, װאָס מען האָט אױפֿגעשטעלט אױפֿן יריד צום האַנדלען?
vi azoy hot men gerufn dos baydl, vos men hot oyfgeshtelt oyfn yarid tsum handlen?
צי האָט מען געזאָגט בײַ אײַך "געצעלט"?
tsi hot men gezogt bay aykh "getselt"?
װאָס הײסט אַ "שראָגן"? צי האָט מען דאָס געניצט בײַ אײַך?
vos heyst a "shrogn"? tsi hot men dos genitst bay aykh?
'הם סוחרים בירקות' they deal in vegetables (אױסשפּראַך פֿון "האַנדלען")
<- Prev Next -> Index