װי גרױס איז געװען -- [נאָמען פֿון שטאָט אָדער שטעטל]? װיפֿל ייִדישע משפחות? 68/III
צוגעבן : בלױז אָרטיקע צי אױך צוגעװאַנדערטע?
vi groys iz geven -- [nomen fun shtot oder shtetl]? vifl yidishe mishpokhes? 68/III
tsugebn : bloyz ortike tsi oykh tsugevanderte?
װאָסער לשון האָבן ייִדן גערעדט?
voser loshn hobn yidn geredt?
*(דײַטשלאַנד, שװײץ, עלזאַס, האָלאַנד) װאָס האָט מען בײַ אײַך גערופֿן "לשון-קודש"?
*(daytshland, shveyts, elzas, holand) vos hot men bay aykh gerufn "loshn-koydesh"?
װי אַזױ האָבן גערעדט די גױים?
vi azoy hobn geredt di goyim?
*(אוקראַיִנע, רײַסן) -- ⊕ גױיִש? 64/VII/24 פֿרעגן בײַ אַלעמען: ⊕ גױיִש?
*(ukraine, raysn) -- goyish? 64/VII/24 fregn bay alemen: goyish?
*(רומעניע) ⊕ װאָלעכיש?
*(rumenie) volekhish?
'הם לא מדברים גרמנית' they don't speak German
Frage/Question 001.060 (8) [>]צי געדענקט איר גױים װאָס האָבן זיך אױסגעלערנט רעדן ייִדיש?
tsi gedenkt ir goyim vos hobn zikh oysgelernt redn yidish?
װי אַזױ האָט מען גערופֿן אַ שטיבל פֿאַר קראַנקע אָרעמע-לײַט? (הקדש)
vi azoy hot men gerufn a shtibl far kranke oreme-layt? (hkdsh)
'בית כלא' prison
Frage/Question 001.081 (11) [>]⊕ תּפֿיסה?
tfise?
⊕ ט(י)ורמע?
t(i)urme?
צי זײַנען געװען בײַ אײַך גאַסן װאָס האָבן געהאַט ייִדישע נעמען? למשל?
tsi zaynen geven bay aykh gasn vos hobn gehat yidishe nemen? lemoshl?
אַ קלײן שמאָל געסעלע? 68/III צוגעבן : / געסקע?
a kleyn shmol gesele? 68/III tsugebn : / geske?
⊕ ליק(ל)?
lik(l)?
⊕ (ר)וליצע?
(r)ulitse?