טײל פֿון דער גאַס, װאָס איז געמאַכט פֿאַר מענטשן צו גײן צו פֿוס?
teyl fun der gas, vos iz gemakht far mentshn tsu geyn tsu fus?
⊕ צײַל?
tsayl?
אַ נאַסער אָרט, װאָס מען דאַרף זיך היטן ניט אַרײַנצוטרעטן? ['שלולית' puddle]
a naser ort, vos men darf zikh hitn nit arayntsutretn? ['shlulit' puddle]
(קאַ)לוזשע? 63/IX צוגעבן : ⊕ קאַליעזש(ק)ע?
(ka)luzhe? 63/IX tsugebn : kaliezh(k)e?
⊕ פעלקע?
pelke?
⊕ קלאַנע?
klane?
אַ טיפֿער אױסגעגראָבענער קאַנאַל בײַ אַ װעג?
a tifer oysgegrobener kanal bay a veg?
⊕ ראָװ / ריװ / ראָי?
rov / riv / roi?
שמאָלער װעג דורך אַ פֿעלד אָדער דורך אַ װאַלד?
shmoler veg durkh a feld oder durkh a vald?
⊕ סטעשקע? 63/IX צוגעבן : ⊕ סציע(ז)שקע?
steshke? 63/IX tsugebn : stsie(z)shke?
⊕ שטעג?
shteg?
*(ליטע און סבֿיבֿה) ⊕ טאַקע?
*(lite un svivh) take?
'כביש' highway
Frage/Question 002.051 (30) [>]⊕ שטראָז (דער/די?)
shtroz (der/di?)
צי איז געװען אין --- [נאָמען פֿון שטאָט אָדער שטעטל] אַן עירובֿ? װי אַזױ האָט ער
אױסגעזען?
tsi iz geven in --- [nomen fun shtot oder shtetl] an eyrev? vi azoy hot er
oysgezen?
די הױכע הילצערנע קלעצער, װאָס אױף זײ גײען טעלעגראַפֿן-דראָטן? [poles] 62/I צוגעבן
: (באַשטײן אױף מערצאָל) 63/IX צוגעבן : אײנצאָל : ⊕ די סלופע
di hoykhe hiltserne kletser, vos oyf zey geyen telegrafn-drotn? [poles] 62/I tsugebn
: (bashteyn oyf mertsol) 63/IX tsugebn : eyntsol : di slupe