Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 107.010 (1562) [>]

מיט װאָס האָט מען אױסגעשײַערט אַ טעפּל?

mit vos hot men oysgeshayert a tepl?

Frage/Question 107.011 (1563) [>]

⊕ װיכעטש / װיעכעטש?

vikhetsh / viekhetsh?

Frage/Question 107.020 (1564) [>]

'בקבוקים' bottles

Frage/Question 107.030 (1565) [>]

צי האָט מען בײַ אײַך געזאָגט אױף אַ גרױסער פֿלאַש "אַ בוטל / בוטליע"? 63/IX בײַטן אױף :
... געזאָגט "אַ בוטל / בוטליע"? טײַטש?

tsi hot men bay aykh gezogt oyf a groyser flash "a butl / butlie"? 63/IX baytn oyf :
... gezogt "a butl / butlie"? taytsh?

Frage/Question 107.040 (1566) [>]

'האיש עם הײן' the man with the wine (מיטן/מיט די װײַן) (מערבֿ-ייִדיש און
צענטראַל-ייִדיש : די אָפּאָזיציע "מאַן : װײַן")

Frage/Question 107.050 (1567) [>]

'זהו בקבוק ײן אדום' this is a bottle of red wine (אַ פֿלאַש רױטן/רױטע[ר] װײַן)

Frage/Question 107.060 (1568) [>]

װי אַזױ זאָגט מען אױף אײנעם, װאָס פֿאַרשטײט זיך גוט אױף װײַן : "ער איז אַ גרױסער מ..."
(מֵבֿין)

vi azoy zogt men oyf eynem, vos farshteyt zikh gut oyf vayn : "er iz a groyser m..."
({05DE.05B5}vin)

Frage/Question 107.061 (1569) [>]

*(אוקראַיִנע) ⊕ moj-?

*(ukraine) moj-?

Frage/Question 107.070 (1570) [>]

מיט װאָס פֿאַרשטאָפּט מען אַ פֿלאַש? [stopper]

mit vos farshtopt men a flash? [stopper]

Frage/Question 107.080 (1571) [>]

'אני אוהב בקבוק מלא' I like a full bottle

Frage/Question 107.081 (1572) [>]

⊕ האָב האָלט?

hob holt?

Frage/Question 107.082 (1573) [>]

⊕ האָב גערן?

hob gern?

Frage/Question 107.090 (1574) [>]

'אני שותה מבקבוק מלא' I drink from a full bottle (פֿולער/פֿולע?) 64/VII/24 צוגעבן
: (טרינק / טרענק)

Frage/Question 107.100 (1575) [>]

װאָס האָט מען געניצט בײַם אַרײַנגיסן װײַן אין אַ פֿלאַש מיט אַ שמאָל העלדזל? [funnel]

vos hot men genitst baym arayngisn vayn in a flash mit a shmol heldzl? [funnel]

Frage/Question 107.110 (1576) [>]

װאָס האָט סאָדע-װאַסער אין זיך? [bubbles]

vos hot sode-vaser in zikh? [bubbles]

<- Prev Next -> Index